영어공부 혼자서 한다 | 내가 그녀를 만났을 때 시즌2-18 | 미드 영어 공부 | How I Met Your Mother 영어 회화

내가 그녀를 만났을때 시즌2-18 미드로 영어공부 @moon blog내가 그녀를 만났을 때 시즌 2의 제19화는 “Moving Day”라는 제목이지만, 에피소드는 로빈과 함께 이사하다며 테드의 시도를 중심으로, 바니는 이를 방해하려고 시도하는 마셜과 릴리는 룸 메이트로 테드에게 얼마나 의존했는지를 깨닫지만 과연 로빈과 테드는 같이 잘 살 수 있나요?즐겁게 꾸준히 영어 공부하는 방법은 무엇이 있는지, 공부하고 있어 찾은 방법은 미국 드라마를 보면서 영어 회화를 가르치고 보는 것을 떠올렸습니다.이 미국 드라마는 제가 미국 유학 시절부터 보기 시작한 드라마입니다!How I Met Your Mother는 주인공 테드·모스 비가 자신의 아이들에게 자신의 아내를 어떻게 만났는지를 이야기 형식으로 진행되지만 아주 사랑스러운 미드입니다.그의 친구인 마셜, 릴리, 바니, 로빈과의 우정과 사랑, 직장 생활 등 다양한 일상에서 사용하는 영어를 배우는데 아주 좋습니다.영어를 1주일에 2회 1시간에서 2시간 정도 시간을 두고 단어와 숙어를 배우면 영어 실력이 많이 늘 거에요!특히 이 포스팅은 성인 영어 회화, 그리고 회사원 영어 공부에 초점이 맞춰지고 있습니다.지겹지 않고 그다지 어렵지 않는 준비한 것이고 따뜻한 봄날에 미국 드라마를 보며 함께 영어 공부를 합시다이번 이야기의 핵심 표현을 볼까요?Barney:Some guy just told her that he loved her then pretended to go to the bathroom and never came back.You can’t make her a cup of coffee?바니:어느 남자가 지금 그녀를 사랑한다고 말하고 화장실에 가는 체하고 두번 다시 돌아오지 못했지만 너는 그녀에게 커피 한잔을 만들어 안 준다고?Barney:So instead of fighting it why, why don’t you just help?바니:그럼 싸움하기보다는 그냥 돕고 주는 것은 어떻습니까?Ted:Barney, I don’t know if you got my other 47 messages, butif my stuff isn’t here with in the hour I’m calling the cops.테드:버니, 나의 메시지 47개를 더 받았는지 몰라도 제 물건이 1시간 이내에 여기에 오면 경찰에 신고합니다.Marshall:Well, it’s alot better than yelling,”Ted’s not here”over and over again. 마샬:글쎄요,”테드는 여기 안 계십니다”라고 외치보다 훨씬 좋아요.Ted:All right, let’s do it···I just got to call Robin real quick.테드: 좋아, 하고 보지 않나!!!저는 그냥 빨리 로빈에게 전화해야 한다.Ted:Hey, sweetie listen, I’m really sorry but I’m gonna be pretty late, so don’t wait up.테드:여보, 듣고 정말 죄송하지만, 꽤 늦어져서 기다리지 말고.Ted:Hey, I got to admit, um…이에 나이 I didn’t think I would, but, uh.I had a really good time tonight.테드:이봐요, 인정하지 않으면, 음… 그렇긴그렇다고는 생각하지 않았지만, 응.오늘밤은 정말 즐거운 시간을 보냈습니다.Robin:That poor girl must’ve been so confused. 로빈:그 불쌍한 소녀는 틀림없이 혼란했잖아요.Marshall:Okay, look, Lily, the point is that we grew around Ted and without him, we’re slowly dying.마샬: 좋네요 보세요, 릴리.요점은 우리가 테드 주위에서 자라며 그가 없었다면 우리는 천천히 죽어 있었단 말이에요.Ted:I am really happy with you.The way things are. Maybe we shouldn’t mess with that.I don’t know that we should.테드:당신이 있어서 정말 기쁩니다.사물의 존재하는 방식.어쩌면 우리는 그것을 망쳐서는 안 된다고 생각합니다.우리가 그렇지 않으면 안 되는지 모르겠어요.Barney: Some guy just told her that he loved her then pretended to go to the bathroom and never came back. You can’t make her a cup of coffee? 버니: 어떤 남자가 지금 그녀를 사랑한다며 화장실 가는 척하고 다시는 돌아오지 않았는데, 당신은 그녀에게 커피 한 잔을 만들어 줄 수 없다고?Barney: So instead of fighting it why, why don’t you just help?바니: 그럼 싸우는 것보다는 그냥 도와주는 게 어때요?Ted: Barney, I don’t know if you got my other 47 messages, butif my stuff isn’t here with in the hour I’m calling the cops. 테드: 버니, 제 메시지 47개를 더 받았는지 모르겠지만 제 물건이 1시간 안에 여기 오지 않으면 경찰에 신고할 거예요.Marshall: Well, it’s alot better than yelling, “Ted’s not here” over and over again.マーシャル: 글쎄요, “테드(テッドは」)는 여기 없어요”라고 계속 외치는 것보다 훨씬 좋아요.Ted: All right, let’s do it··· I just got to call Robin real quick.테드: 좋아, 해보자··· 나는 그냥 빨리 로빈에게 전화해야 해.Ted: Hey, sweetie listen, I’m really sorry but I’m gonna be pretty late, so don’t wait up.테드(テッド:、): 저기, 들어봐, 정말 미안하지만, 꽤 늦을 테니까 기다리지 마.Ted: Hey, I got to admit, um··· I didn’t think I would, but, uh. I had a really good time tonight. 테드(テッド:、) : 자, 인정해야지, 음··· 그럴 줄 몰랐는데, 어. 오늘 밤은 정말 즐거운 시간을 보냈어요.Robin: That poor girl must’ve been so confused.ロビン: 그 불쌍한 소녀는 틀림없이 혼란스러웠을 거예요.Marshall: Okay, look, Lily, the point is that we grew around Ted and without him, we’re slowly dying.마샬(マーシャル:、です) : 좋아요, 보세요, 릴리(リリー、). 요점은 우리가 테드(テッドの周り) 주위에서 자랐고, 그가 없었다면 우리는 천천히 죽을 뻔했다는 것입니다.Ted: I am really happy with you. The way things are. Maybe we shouldn’t mess with that. I don’t know that we should.테드(テッド: あなた): 당신이 있어줘서 정말 기뻐요. 사물이 존재하는 방식. 어쩌면 우리는 그것을 망쳐서는 안 된다고 생각합니다. 우리가 그렇게 해야 하는지 모르겠어요.